Word stress: un error de acentuación que quizás cometes y no lo sabes

Tanto en inglés como en español hay palabras que aunque sean iguales, el significado cambia dependiendo de la sílaba en la que pongamos el acento. El acento (no confundir con tilde) es un incremento en la intensidad de la voz para destacar una sílaba respecto a las demás.

Fíjate que en castellano no es lo mismo decir lebre que celebré.  En inglés tampoco es lo mismo decir "INcrease" que "inCREASE", con la diferencia de que en inglés no existe la tilde que nos ayude a saber cuál es la sílaba acentuada. ​

Como acabamos de ver, hay dos formas de decir la palabra "increase":

  1. Poniendo el acento (mayor énfasis) en la primera sílaba.
  2. Poniendo el acento en la segunda sílaba.

Si ponemos el acento en la 1ª sílaba, entonces estaremos diciendo "incremento", mientras que si lo ponemos en la 2ª sílaba, estaremos diciendo "incrementar"​

Escucha la diferencia: 

INcrease = incremento

To InCREASE = incrementar

A continuación encontrarás una selección de palabras que deberás acentuar de manera diferente dependiendo si las usas como verbo o como sustantivo /adjetivo.

NOUN

Accent

VERB

Accent

NOUN

Addict

VERB

To addict

NOUN

Attribute

VERB

Attribute

NOUN/ ADJ

Complex

VERB

Complex

NOUN

Contrast

VERB

To contrast

NOUN

Conflict

VERB

To conflict

NOUN

Console

VERB

To console

NOUN

Content (contenido)

ADJ/ NOUN /VERB / 

Content (contento, etc.)

NOUN

Decrease

VERB

To decrease

NOUN

Discount

VERB

To discount

NOUN

Export

VERB

To export

NOUN

Impact

VERB

To impact

NOUN

Import

VERB

To import

NOUN

Insult

VERB

To insult

NOUN

Object

VERB

To object

NOUN/ ADJ

Perfect

VERB

To perfect

NOUN

Present

VERB

To present

NOUN

Protest

VERB

To protest

NOUN

Progress

VERB

To progress

NOUN

Record

VERB

To record

NOUN

Upset

VERB/ ADJ

To upset / Upset

NOUN

Rewrite

VERB

To rewrite

NOUN

Invite

VERB

To invite

NOUN

Insert

VERB

To insert

NOUN

Survey

VERB

To survey

La acentuación de las palabras o word stress te ayudará a comprender mejor el inglés oral y también hará que te expreses con mayor claridad y naturalidad: si pronuncias "comfortable" a lo español podrían entenderte "come for a table".  

Si quieres mejorar cómo acentúas el inglés puedes hacerlo con uno de nuestros fonetistas nativos​


6 comentarios en «Word stress: un error de acentuación que quizás cometes y no lo sabes»

Los comentarios están cerrados.